Opérateurs/opératrices de machinerie reliée à la transformation et à la fabrication et autre personnel assimilé

Opérateurs/opératrices de machines, monteurs/monteuses et inspecteurs/inspectrices dans le traitement, la fabrication et l'impression

Contrôleurs/contrôleuses et trieurs/trieuses dans la fabrication de produits textiles, de tissus, de fourrure et de cuir

CNP 94133

Description générale

Les contrôleurs et les trieurs dans la fabrication de produits textiles, de tissus, de fourrure et de cuir contrôlent et trient des produits textiles, de tissus, de fourrure et de cuir. Ils travaillent dans des filatures de produits textiles, des tanneries et des entreprises d’apprêtage de fourrure, ainsi que dans des établissements de fabrication de vêtements et de produits de fourrure et de cuir.

Autres appellations d'emplois

  • inspecteur/inspectrice de tapis
  • examinateur/examinatrice d’étoffes
  • classeur/classeuse d’étoffes
  • contrôleur/contrôleuse d’étoffes
  • inspecteur/inspectrice d’étoffes
  • mesureur/mesureuse d’étoffes
  • ouvrier/ouvrière à la machine à mesurer les étoffes
  • trieur/trieuse de tissus
  • essayeur/essayeuse de tissus
  • échantillonneur/échantillonneuse de couleurs – textiles
  • examinateur/examinatrice de tissus
  • classeur/classeuse de tissus
  • contrôleur/contrôleuse de tissus
  • inspecteur/inspectrice de tissus
  • examinateur/examinatrice de fibres – textiles
  • classeur/classeuse de fibres – textiles
  • contrôleur/contrôleuse de fibres – textiles
  • inspecteur/inspectrice de fibres – textiles
  • inspecteur/inspectrice à la finition – textiles
  • classeur – textiles
  • classeur/classeuse de bonneterie
  • examinateur/examinatrice d’étoffes écrues
  • contrôleur/contrôleuse de bonneterie
  • apparieur/apparieuse de bonneterie
  • vérificateur/vérificatrice des grandeurs en bonneterie
  • vérificateur/vérificatrice des tailles en bonneterie
  • ouvrier/ouvrière à la machine – textiles
  • ouvrier/ouvrière à la machine de visitage – textiles
  • ouvrier/ouvrière à la visiteuse – textiles
  • contrôleur/contrôleuse – textiles
  • inspecteur/inspectrice – textiles
  • vérificateur/vérificatrice – textiles
  • inspecteur/inspectrice au tricotage
  • inspecteur/inspectrice de métiers à tisser
  • vérificateur/vérificatrice de passementerie
  • inspecteur/inspectrice de tricots
  • vérificateur/vérificatrice de tissus maille
  • examinateur/examinatrice de tissus étroits
  • échantillonneur/échantillonneuse de produits textiles
  • opérateur/opératrice de perche de visite
  • opérateur/opératrice de perche de visite – textiles
  • visiteur/visiteuse à la perche – textiles
  • essayeur/essayeuse au sanforisage – textiles
  • inspecteur/inspectrice au contrôle de la qualité – textiles
  • vérificateur/vérificatrice de la qualité – textiles
  • contrôleur/contrôleuse de la qualité – textiles
  • peseur/peseuse de mèches – textiles
  • préparateur/préparatrice d’échantillons – textiles
  • échantillonneur/échantillonneuse – textiles
  • assortisseur/assortisseuse de nuances – textiles
  • assortisseur/assortisseuse de teintes – textiles
  • vérificateur/vérificatrice de fils en écheveaux – textiles
  • vérificateur/vérificatrice de bas
  • vérificateur/vérificatrice d’échantillons – textiles
  • classeur/classeuse de textiles
  • contrôleur/contrôleuse de textiles
  • inspecteur/inspectrice de textiles
  • contrôleur/contrôleuse de produits textiles
  • inspecteur/inspectrice de produits textiles
  • échantillonneur/échantillonneuse de textiles
  • ouvrier/ouvrière au nuançage de textiles
  • essayeur/essayeuse de textiles
  • vérificateur/vérificatrice de fils – textiles
  • vérificateur/vérificatrice de la tension de la chaîne – textiles
  • vérificateur/vérificatrice du tissage
  • classeur/classeuse de laines
  • examinateur/examinatrice de fils
  • contrôleur/contrôleuse de fils et de filés
  • inspecteur/inspectrice de fils et de filés
  • essayeur/essayeuse de fils
  • classeur/classeuse de couleurs – textiles
  • préposé/préposée au classement colorimétrique – textiles
  • classeur/classeuse de toisons de laine
  • échantillonneur/échantillonneuse d’étoffes
  • échantillonneur/échantillonneuse de tissus
  • vérificateur/vérificatrice de la fabrication de tissus
  • classeur/classeuse de cuirs tannés au chrome
  • classeur/classeuse de bottes et de chaussures
  • contrôleur/contrôleuse de bottes et de chaussures
  • trieur/trieuse de bottes et de chaussures
  • inspecteur/inspectrice d’articles en toile
  • vérificateur/vérificatrice d’articles en toile
  • inspecteur/inspectrice de vêtements
  • inspecteur/inspectrice de coussins et de housses
  • vérificateur/vérificatrice de coussins et de housses
  • finisseur/finisseuse de vêtements
  • contrôleur final/contrôleuse finale de vêtements
  • dernier contrôleur/dernière contrôleuse de vêtements
  • contrôleur/contrôleuse au salon d’essayage – fabrication d’articles en tissu
  • contrôleur/contrôleuse de vêtements de soutien
  • classeur/classeuse de fourrures
  • assortisseur/assortisseuse de fourrures – fabrication d’articles en fourrure
  • trieur/trieuse de fourrures
  • trieur/trieuse de fourrures pour chapeaux
  • contrôleur/contrôleuse de vêtements
  • vérificateur/vérificatrice de vêtements
  • contrôleur/contrôleuse de gants et de moufles
  • contrôleur/contrôleuse de chapeaux
  • inspecteur/inspectrice du traitement des cuirs et des peaux
  • trieur/trieuse de cuirs
  • inspecteur/inspectrice – fabrication d’articles en tissu
  • inspecteur/inspectrice – fabrication d’articles en fourrure
  • contrôleur/contrôleuse d’articles en cuir
  • inspecteur/inspectrice d’articles en cuir
  • contrôleur-classeur/contrôleuse-classeuse d’articles de deuxième qualité
  • examinateur/examinatrice de gants en cuir
  • classeur/classeuse de cuirs
  • inspecteur/inspectrice de cuirs
  • trieur/trieuse du cuir
  • inspecteur/inspectrice de stocks de cuir
  • inspecteur/inspectrice de tannerie de cuir
  • contrôleur/contrôleuse de parachutes – fabrication d’articles en tissu
  • classeur/classeuse de peaux
  • classeur/classeuse de peaux – traitement des cuirs et des peaux
  • contrôleur/contrôleuse de chemises
  • contrôleur/contrôleuse de chaussures
  • contrôleur/contrôleuse de la confection de coussins et de garnitures de meubles
  • contrôleur/contrôleuse de la confection de vestons
  • contrôleur/contrôleuse de la confection de vêtements
  • inspecteur/inspectrice du traitement des peaux

Perspectives d'emploi

Lanaudière Mauricie Capitale-Nationale Saguenay - Lac St-Jean Centre du Québec Abitibi-Témiscamingue Bas-St-Laurent Chaudière-Appalaches Laurentides Estrie Outaouais Montérégie Gaspesie - Îles-de-la-Madeleine Montréal Laval Nord du Québec Côte-Nord
  • Excellentes
  • Bonnes
  • Limitées
  • Non-publié

Particularités

Pour travailler comme « contrôleur/contrôleuse et trieur/trieuse dans la fabrication de produits textiles, de tissus, de fourrure et de cuir » :

  • Quelques années d’études secondaires sont habituellement exigées.
  • Le diplôme d’études professionnelles (DEP) en production textile (opérations) constitue une voie de formation.
  • Une formation en cours d’emploi est offerte.
  • De l’expérience de travail reliée à la fabrication des produits dans ce groupe de base est habituellement exigée.
  • Il existe peu de mobilité entre les différentes professions de contrôleur et de trieur dans ce groupe de base.
  • Voir également sur ce portail :  Tailleurs/tailleuses, couturiers/couturières, fourreurs/fourreuses et modistes (CNP 6342) 

Reconnaissance des compétences

  • Le diplôme d’études professionnelles (DEP) Production textile est une voie d'accès au métier, mais aucune démarche de reconnaissance des acquis et des compétences n’y est rattachée. Cette formation n'est pas obligatoire à l'exercice du métier.
  • Les personnes ayant besoin d’une équivalence de formation au secondaire peuvent s’adresser aux Services d’accueil, de référence, de conseil et d’accompagnement (SARCA) de leur région pour obtenir une analyse de leur dossier scolaire et des solutions adaptées à leur profil.

Maîtrise du français

« Au Québec, le français est la langue officielle : celle de l’enseignement, du travail, des affaires, du commerce et de la culture. En vivant au Québec, vous utiliserez le français tous les jours. Parler le français facilitera votre intégration et votre participation à la société québécoise. »

Source : Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration

Apprentissage du français

Peut-être avez-vous besoin d’améliorer votre connaissance du français
pour faciliter votre intégration au Québec ? Voici les services qui
vous sont offerts :

  • Services de francisation du ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration

Cours de français gratuits

Banque d’exercices de français en ligne

  • Services de francisation des centres de services scolaires

Consultez l’un des centres de services scolaires de votre région

  • Services de francisation répertoriés par l’Office québécois de la langue française

Liste d’établissements offrant des cours de français, langue seconde

Liste des établissements d’enseignement avec lesquels l’Office a développé des ententes de collaboration

Ressources intéressantes pour améliorer ses compétences en français oral et écrit

Programmes d'accompagnement

Ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI)


Conseils en emploi
  • PROFIL – Clinique juridique – Université de Montréal :  La clinique offre un service d’information juridique personnalisé avant, durant et après le processus d’intégration pour exercer une profession ou un métier réglementé au Québec. Le service est offert gratuitement et sur rendez-vous seulement.


Prêts pour professionnels immigrants

La mesure Prêts pour la reconnaissance des titres de compétences étrangers (PRTCE) vise à aider des personnes formées ou diplômées à l’étranger qui éprouvent des difficultés financières lors du processus de reconnaissance de leur diplôme et de leurs qualifications professionnelles au Québec. Cette mesure d’aide financière est administrée par des organismes mandatés qui verront à ce que des établissements financiers attribuent des prêts à de faibles taux d’intérêt aux personnes admissibles.

Source: Gouvernement du Québec


Où faire une demande de prêt ?

Ces organismes sont mandatés par le gouvernement.

Liens utiles

Professions reliées

Laisser un commentaire au sujet de cette profession

Les champs suivis d'un asterisque sont obligatoires.

« * » indique les champs nécessaires